КнигиЧто читать: Новый роман
о Харри Холе и ещё 8 захватывающих детективов
Возвращение норвежского следователя, китайский Шерлок Холмс и другие неординарные сыщики
Лето — горячая пора для издательств, которые выпускают детективные романы и триллеры: спрос на свежие остросюжетные книги растёт пропорционально столбику термометра и желанию горожан сбежать в отпуск. Мы выбрали девять отличных детективов, которые скрасят пляжный или городской отдых и помогут переключиться от гнетущих новостей реальности.
Текст: Дина Ключарёва
Ю Несбё
Нож
Азбука-Аттикус. Перевод Екатерины Лавринайтис
После предыдущей в серии «Жажды» новый «Нож» — настоящий подарок и поклонникам угрюмого норвежского сыщика Харри Холе, и просто всем фанатам жанра. Ю Несбё триумфально и последовательно вытаскивает из рукава все лучшие карты: чудовищную трагедию в жизни главного героя и новый виток его личных проблем, отвратительного маньяка и его связь с предыдущими делами Харри. Зацепки для читателя на каждой странице: пресловутые ружья, безотказно стреляющие в строго отведённое время, стопка подозреваемых, которыми по очереди становятся почти все персонажи книги (включая самого Холе), и, как водится, абсолютно непредсказуемая и неожиданная развязка. «Нож» вышел цельным, динамичным и очень плотным, поэтому не начинайте его перед сном: велик риск встретить рассвет с книгой в руках.
Стефан Анхем
Жертва без лица
АСТ. Перевод Елены Серебро
Леденящий душу остросюжетный роман о том, как буллинг в школе может приводить к печальным последствиях даже в отдалённом будущем. Первая книга в серии о сыщике Фабиане Риске — дебютная работа шведского сценариста Стефана Анхема. Риск — бывший сотрудник стокгольмской полиции, который после нескольких неудачных дел и проблем в браке возвращается с семьёй в родной городок неподалеку от Эресуннского моста, соединяющего Швецию с Данией.
Не успевает он переступить порог дома, как его нагоняет новое дело — гибель двух бывших одноклассников от руки неизвестного убийцы. Местная команда следователей привыкла работать в связке друг с другом, но Фабиан Риск не таков — он подозревает ещё одного одноклассника и самостоятельно погружается в расследование дела, отдаляясь от семьи и коллег, что приводит к трагическому повороту событий. «Жертва без лица» — по-настоящему мрачный и очень по-шведски кровавый детектив с шокирующим финалом, который понравится тем, кто скучает по эстетике сериала «Мост» и ранним романам Стига Ларссона.
Карен Макманус
Двое могут хранить секрет
АСТ. Перевод Е. В. Дод
Многослойный детектив, замешанный на закваске жанра янг-эдалт. Старшеклассники-близнецы Эзра и Эллери переезжают из Калифорнии к бабушке в тихий городок на севере, пока их мама-актриса проходит реабилитацию от наркотической зависимости.
Близнецы сразу же попадают в гущу событий: находят мёртвого учителя, оказываются важными свидетелями в деле пропажи своей новой одноклассницы и заводят дружбу с младшим братом подозреваемого в другом преступлении. Эллери, фанатка тру-крайм, начинает собственное расследование и помогает молодому местному полицейскому. Однако к финалу девушка получает важный урок: даже если ты посмотрел все серии «Мыслить как преступник» и прочитал несколько книг по криминалистике, это ещё не делает тебя профессионалом и неуязвимым борцом с преступностью.
Роберт ван Гулик
Смертоносные гвозди и другие романы о судье Ди
Аркадия. Перевод В. Полосина и других
Романы о судье Ди, реальной исторической личности VII века — увлекательные старомодные детективы в непривычном антураже: дело происходит в Китае второй половины 600-х годов, многожёнство узаконено, наместники городов совмещают функции и правителей, и судей, а наказания осуществляются прямо в зале суда.
Автор — Роберт ван Гулик, нидерландский востоковед и дипломат. Во время работы в Китае в середине прошлого века Ван Гулик увлёкся средневековыми китайскими детективными историями и решил переписать аутентичные традиционные сюжеты на европейский манер: некоторые случаи взяты из подлинных китайских источников (например, история о безголовом теле в «Смертоносных гвоздях» — из китайского пособия по криминалистике Х века), какие-то вымышлены от начала и до конца.
Судья Ди — проницательный и справедливый следователь и примерный семьянин, который иногда впадает в меланхолию: даже занимаясь несколькими делами одновременно (ещё одна традиционная черта китайских детективов), он всегда беспокоится о доме и благосостоянии своих трёх жён. У судьи несколько помощников, которые по очереди (а иногда и все вместе) помогают ему в расследовании преступлений: двое сообразительных громил, бывший мошенник и престарелый великомудрый советник, воспитывавший героя с детства. Истории о судье Ди, размеренные и атмосферные, лишённые чрезмерно натуралистичных описаний убийств, полюбятся тем, кто предпочитает классические детективы вроде «Приключений Шерлока Холмса» или произведений Агаты Кристи.
Харлан Кобен
Не отпускай
Азбука-Аттикус. Перевод Григория Крылова
Американский маэстро остросюжетных детективов и многократный чемпион списка бестселлеров The New York Times Харлан Кобен специализируется на «спящих убийствах» — во многих его книгах расследуются дела многолетней давности. «Не отпускай», предпоследний роман Кобена, не исключение: детективу Напу Дюма не даёт покоя история, на корню изменившая его собственную жизнь. В год окончания школы под колёсами поезда погиб его брат-близнец вместе со своей подружкой, а девушка самого Напа бесследно исчезла.
Спустя пятнадцать лет с того дня в свежем деле об убийстве полицейского всплывают её отпечатки пальцев, и Дюма обретает новую надежду. Он начинает копаться в собственном прошлом и обнаруживает, что во всех этих убийствах замешано тайное общество и секретная государственная программа, что отношения между братом и подружкой были далеко не такими безоблачными, как казалось раньше, а их смерти — совсем не двойное самоубийство. «Не отпускай» — добротный брутальный детектив о том, что юность — это не только бабочки в животе и большие планы на будущее, а наличие паранойи не значит, что за вами не следят.
Тимоте де Фомбель, Кристиан Кайо
Грамерси-парк
КомпасГид. Перевод Михаила Хачатурова
Взрослый графический роман-нуар о потере и мести, написанный французским классиком юношеской литературы Тимоте де Фомбелем и нарисованный художником Кристианом Кайо, мог бы носить названия «Тайна золотой ленты» или «Одиночество в большом городе».
Нью-Йорк, пятидесятые, в домах напротив живут двое людей, у которых, казалось бы, нет ничего общего. Одинокая бывшая балерина Мадлен (удивительно похожая на Одри Хепбёрн, тоже бывшую балерину) разводит на крыше многоквартирного дома пчёл. Мрачный мистер Дэй (напоминающий гангстера в исполнении Махершалы Али в «Люке Кейдже») почти никогда не покидает свое жилище в небоскрёбе и ведёт скрытный образ жизни, а за ним следят двое детективов. Мистер Дэй не знаком с Мадлен, но у неё на его счёт есть особый план — которому, впрочем, предстоит внезапно перемениться, когда она узнает о его семье чуть больше.
Мишель Макнамара
Я исчезну во тьме
АСТ. Перевод Ульяны Сапциной
Документальный детектив для фанатов подкаста «Serial» авторства американской сценаристки Мишель Макнамары, которая сыграла важную роль в расследовании серии изнасилований и убийств, совершённых в США в 70–80-х годах. Макнамара вела блог True Crime Diary, в котором рассказывала о запутанных и нераскрытых преступлениях. Её очень взволновало дело «насильника из восточного района», который нападал на жертв прямо у них дома, и Макнамара начала собственное расследование. Она общалась с его выжившими жертвами, изучала полицейские отчёты, результаты вскрытий и версии других сыщиков-любителей.
Её энтузиазм привлёк большое внимание общества и спровоцировал приток новых данных от бывших жертв и возможных свидетелей, что помогло в конце концов раскрыть дело — год назад полиция Сакраменто объявила, что преступник найден. Им оказался бывший полицейский, уволенный в 1979 году за кражу.
Но Макнамара об этом уже не узнала: в 2016 году она неожиданно скончалась во сне, не успев закончить книгу о своём расследовании. Работу завершил её вдовец, комик Пэттон Освальт, вместе с криминалистом и журналистом, которые помогали Макнамаре в её деле. «Я исчезну во тьме» моментально попал в топы продаж и удостоился похвалы от Стивена Кинга и Гиллиан Флинн, а канал HBO планирует выпустить экранизацию книги уже в этом году.
Дж. Л. Батлер
Обладание
Клуб семейного досуга. Перевод Анатолия Михайлова
Роман — дальний родственник «Девушки в поезде» и «Женщины в окне», разве что без обозначения героини в заголовке. Франсин Дэй тридцать семь лет, у неё биполярно-аффективное расстройство, и она строит карьеру адвоката по разводам в Лондоне: «не спеша», по её собственному мнению, и «слишком долго» — по мнению всех окружающих. Когда на горизонте возникает солидное дело, которое должно вывести её в высшую юридическую лигу, Франсин с радостью за него берётся и тут же совершает роковой шаг — влюбляется в клиента, респектабельного и привлекательного финансиста Мартина Джоя. Увлечённая жарким романом и подозрениями в том, что возлюбленный с ней не честен, она забывает, что БАР и алкоголь — это опасная смесь. Результат этого катастрофического комбо — утро в постели у соседа, одежда в крови и полное отсутствие воспоминаний о прошлой ночи — осложняется исчезновением жены Мартина и моментальной переменой в его настроении.
«Обладание» — увлекательный детективный триллер и оптимальный вариант, чтобы прочесть его в отпуске у бассейна, изучить географию центра Лондона, узнать, чем солиситоры отличаются от барристеров, отыскать злодея — а потом навсегда забыть книгу на полочке в отеле.
Кара Хантер
Скрытые в темноте
Эксмо. Перевод Марины Стрепетовой
«Скрытые в темноте» — вторая книга в серии об английском инспекторе Адаме Фаули и любопытный эксперимент над жанром: в романе несколько рассказчиков и есть псевдодокументальные вставки — протоколы допросов, документы по делу, дневник жертвы, цитаты из твиттера — благодаря которым читатель сам чувствует себя следователем.
Во время ремонта в доме, разделённом на две семьи, в стене цокольного этажа образуется трещина — а за ней строители обнаруживают двух заложников: девушку и двухлетнего мальчика. Основной подозреваемый — хозяин дома с подвалом, неприятный гневливый старик с деменцией и мутным прошлым. У многих его виновность вызывает сомнения: неужели недееспособный пожилой мужчина способен удерживать в плену двоих людей и хранить это в тайне? За дело берутся инспектор Фаули со своей командой, которые обнаруживают связь этого дела с исчезновением другой молодой женщины. «Скрытые в темноте» — эффектный и запутанный полицейский процедурал, который медленно разгоняется, но сторицей награждает терпеливого читателя во второй половине книги.